Цель настоящего словаря - дать студентам старших курсов всех факультетов тот минимум слов (не терминов), который необходим для перевода на русский язык научно-технической литературы по любой специальности без словаря при условии знания терминологии. Слова даются большей частью вместе с их производными и выражениями с подключением к ним синонимов и антонимов, если таковые имеются. Для большинства слов дается транскрипция, поставлены ударения. Сложные для понимания слова иллюстрируются примерами.
Название: Словарь-минимум для перевода научно-технической литературы Автор: И.Н. Чепурная Издательство: МФТИ Год: 2005 Страниц: 104 Формат: pdf, djvu